Kelli L

День пятый.

И вновь ночь без сна. Причина, к счастью, не Мэри. Теперь причиной хронического недосыпа стал сам Джон. А именно - его мальчишник! Шерлок мало представлял, что должно происходить на мальчишниках. Это вообще была первая свадьба, на которой он должен присутствовать. Ну не было у него друзей! Не приглашали его раньше на свадьбы! А из всего, что он прочитал в интернете, ни один вариант проведения мальчишника не то что не подходил, а вообще был отметен, как явление! Ну в самом деле, не заказывать же стриптизерш, вылезающих из торта и потом напиться до беспамятства. Или устроить чинный обед для близких друзей с обсуждением последних новостей и сплетен друг о друге? Тем более Шерлоку на таком обеде говорить будет совершенно не о чем. Новости и сплетни единственного своего близкого друга он и так знал, а все остальные его не интересовали. Конечно, мальчишник - это обязанность жениха и его забота. Но лучше заняться им самому. Чтобы как раз не лицезреть торт и стриптиз и не делать вид, что тебе интересно слушать про двоюродного брата троюродной сестры некоего Стивена, который в очередной раз развелся со своей женой. Нет уж! Спасибо! Одного раза ему уже хватило, когда они с Джоном встретили на улице его знакомого.
Конечно, было бы гораздо лучше в очередной раз подумать о том, как избавиться от Мэри. Но Мориарти бессовестно опаздывал. Да и его предложения пока что не принесли результатов. Думая о них, Шерлок не испытывал удовлетворения. Все что он предлагал, носило характер принуждения. Сам по себе сей факт не вызывал никакого дискомфорта. Но хотелось бы, чтобы Джон пришел сам. Без влияния внешних факторов, таких как страдания и жажда мести.
А если все-таки не получится избавиться от Мэри, то придется организовывать мальчишник. Увы. Не самая лучшая перспектива, но и ее нужно обдумать.

М: Ку-ку. Шерлок, ты дома?
Ш: Миссис Хадсон?
М: Да. У нее это так забавно получается.
Ш: Ты-то откуда знаешь?
М: Ну, милый, тебе этого лучше не знать.
Ш: А все-таки?
М: Ты не поверишь, но я иногда заглядываю к тебе. Полюбоваться, как ты спишь.
Ш: Скотина!
М: Грубо. Я же ни разу не потревожил твой сон.
Ш: А очень хотелось?
М: Ты не представляешь, как! Ты всегда спишь голым?
Ш: Сука!
М: Скорее кобель.
Ш: Я тебя кастрирую!
М: Ой, Шерлок, не ты первый мне это говоришь. Я уже не боюсь.
Ш: Я не просто говорю!
М: Малыш, не кипятись. Поверь пока на слово, что тебе будет больше пользы от меня некастрированного. Давай попробуем? Тебе понравится.
Ш: Не понравится!
М: Откуда ты знаешь? У меня прекрасные параметры. Хочешь фото?
Ш: Уволь от подробностей!
М: Ну тогда пришли свое.
Ш: Псих!
М: Ну и не надо. У меня есть. Показать?
Ш: Оставь себе!
М: Оно и так у меня. В бумажнике.
Ш: Я думал, под подушкой.
М: Я сплю без подушки.
Ш: Мне не интересно, как ты спишь!
М: Жаль. Лучше знать привычки друг друга. Ты предпочитаешь спать возле стены или с краю?
Ш: Посередине!
М: Значит, будешь спать возле стены.
Ш: Может, ты уже заткнешься?
М: Ладно, ладно, спи с краю. Мне не очень принципиально.
Ш: Тебе не надоело?
М: Нет. Я только начал!
Ш: Давай уже о Мэри.
М: Фу. Опять испоганил все удовольствие!
Ш: Я старался. Ну так как?
М: Никак. Вот уж не думал, что разговоры о ней тебя возбуждают. И кто из нас извращенец?
Ш: Риторический вопрос.
М: Оба, хочешь сказать? Это еще раз говорит о том, что мы созданы друг для друга!
Ш: Твою бы энергию, которую ты затрачиваешь на эту бесполезную болтовню, да в мирные цели.
М: Скука.
Ш: Ну так развлекись. Избавь меня от Мэри.
М: Что, и тебя тоже?! Я думал, только Джона. Она и здесь Ирен обскакала? Вот уж не думал, что тебя такие интересуют.
Ш: Меня другие интересуют. Закончим, может?
М: А может, кончим?
Ш: Кончай и приходи. А то ты не успокоишься.
М: И даже не поможешь?
Ш: Как-нибудь обойдешься своими силами!
М: Ну что ж, придется открыть бумажник.
Ш: Опусти подробности.
М: Почему? Тебе не нравится, что я думаю о тебе?
Ш: Нет!
М: Ты разбил мне сердце!
Ш: Все остальные внутренние органы в порядке?
М: Вполне.
Ш: Тогда включай мозги и займись делом!
М: Черт с тобой. Уговорил.
Ш: Не думал, что так скоро получится.
М: И все равно ты этого не ценишь.
Ш: Ценю. Ну? Я слушаю.
М: Ах, ты мой настойчивый! Ну слушай. Как тебе продажа в гарем?
Ш: В какой?
М: Тебе не все равно? У меня есть друг на Востоке. Будет его тридцать седьмой женой.
Ш: Он будет ее искать.
М: С твоей же помощью! Вот и сделай так, чтобы ему расхотелось это делать! Научить, маленький?
Ш: Ты там чтоли еще не кончил?
М: Ты мой любопытный. С чего вдруг интересуешься? Хочешь помочь?
Ш: Сам справишься!
М: Я-то справлюсь. А тебе помощь не требуется?
Ш: Требуется!
М: Уже спешу!
Ш: Притормози. Штаны хотя бы надень.
М: Зачем? Все равно снимать.
Ш: Достал!
М: Уже убрал.
Ш: Ну тогда, может, продолжишь?
М: Какой ты ненасытный. Дай хоть чуть-чуть отдохнуть.
Ш: Как тебе отдых за мыслями по избавлению от Мэри?
М: Хреново. Я предпочитаю расслабиться на кровати и выкурить сигаретку.
Ш: Ну уж сделай одолжение.
М: Не могу тебе отказать. Так и быть. Как тебе, если на лифте оборвутся тросы? Еще может застрять в лифте и задохнуться из-за сломанной системы вентиляции.
Ш: Сплошные несчастные случаи. Есть еще что-нибудь?
М: А ты хочешь счастливые?
Ш: Мне все равно. Ищу приемлемый.
М: Ты эстет.
Ш: Не без этого.
М: Но не во всем.
Ш: Бывают исключения из правил.
М: Твое- в высшей степени исключение. Что ты в нем нашел?
Ш: Не начинай сначала.
М: Я все равно узнаю, чем он так хорош.
Ш: Я сказал, забудь о нем!
М: Да я потом и не вспомню. Я ж только попробовать.
Ш: Ограничься своей фантазией.
М: Она у меня не на столько богата. Даже представить не могу, что в нем такого.
Ш: Я тебе расскажу. Потом.
М: Потом? Шерлок, потом нам будет чем заняться, кроме разговоров про Джона.
Ш: Давай сейчас займемся разговорами про Мэри?
М: Какой же ты настырный. Жду не дождусь оказаться с тобой в постели.
Ш: Жди и не дождешься! А пока займись Мэри.
М: Я терпелив. Но так и быть. Утонет в болоте? Потеряется в пустыне?
Ш: Где это?
М: На отдыхе.
Ш: Джон же будет с ней.
М: Найду, как их разлучить. Подходит?
Ш: Найди лучше, как сейчас и здесь разлучить!
М: Я назвал уже массу способов! А ты все недоволен!
Ш: Назови еще?
М: Все что пожелаешь! Купаясь в море, наступит на конуса или ядовитого морского ежа. Паралич и смерть. Убьет скат. Медуза «морская оса». Голубой кольчатый осьминог. Маленький и красивый, но смертельно опасный. Мурена. Ядовитые лягушки тоже хороши.
Ш: Откуда ты все это знаешь?
М: Я был отличником в школе. Я еще и про солнечную систему знаю!
Ш: Ты читаешь его блог?
М: А ты как думаешь?
Ш: Я убью Джона!
М: Давай лучше я?
Ш: Забудь!
М: Ну хоть посмотреть разрешишь?
Ш: Забудь о моих словах!
М: А я-то уже опять понадеялся.
Ш: Засунь свои надежды знаешь куда!
М: Назови варианты.
Ш: Он один!
М: Не очень богатая у тебя фантазия.
Ш: Сам знаю. Поэтому и обратился к тебе.
М: Все дороги ведут к старине Мориарти.
Ш: Не отвлекайся!
М: Как скажешь, как скажешь. Нападение африканских кочевых муравьев? Или африканского буйвола на сафари? Как тебе еще парковые развлечения со смертельным исходом? Сломанные крепления страховки на «Гигантском каньоне»? Отвалившиеся сиденья на «Безумии»? «Шишка» и свободное падение вниз с 329 метров? «Улыбка» заколет случайно сломавшимся шприцом, на «Такабише» вагончик не впишется в петлю.
Ш: Ты сам все это пробовал?
М: А ты как думаешь? Люблю адреналин. Хочешь, тебя покатаю? Поедешь со мной в романтическое путешествие?
Ш: Нет.
М: Боишься высоты?
Ш: Ты же знаешь, что нет.
М: Скорости?
Ш: Нет.
М: А чего тогда?
Ш: От тебя, боюсь, затошнит.
М: Я дам тебе пакетик.
Ш: Я надену его тебе на голову и завяжу на шее шарф!
М: Так вот для чего он тебе!
Ш: Не для этого, но с тобой воспользуюсь и для этой цели.
М: Продолжай. Меня возбуждают твои фантазии про шарфик.
Ш: Фетишист!
М: Угадал. Ну согласись, что сейчас точно угадал?
Ш: На все согласен. Может, продолжишь?
М: Прям на все? У меня буйная фантазия.
Ш: Не мечтай и направь ее в нужное русло.
М: Мысли материальны.
Ш: Были бы материальны, ты бы тут со мной не сидел!
М: Это говорит не о том, что они нематериальны, а о том, что ты не хотел моей смерти.
Ш: Не обольщайся!
М: Ну покапризничай, покапризничай пока. Моя капризная принцесска.
Ш: Заткнись!
М: Моя змеюшечка шипящая.
Ш: Ты долго будешь фиглярствовать?
М: Люблю тебя рассерженного. Какой взгляд… мммм…
Ш: Уйми фантазию!
М: Мне пойти спать?
Ш: Больше нечего предложить?
М: Есть! Пошли вместе!
Ш: Иди один!
М: Одному скучно. Так что так и быть, продолжу. Постриг в монахини?
Ш: Хорошо…
М: Тебе правда нравится?
Ш: Я бы от такого варианта не отказался.
М: Хочешь, устрою?
Ш: Еще что-нибудь есть?
М: Конечно! Это ж я только начал вообще! Надо было действовать как в сказке «Тысяча и одна ночь», жизнь за сказку. За каждый совет – одна ночь.
Ш: Поздно. Ты согласился без этого.
М: Признаю, дурак. Давай за каждый последующий? Моя фантазия неистощима.
Ш: Рассказывать тебе по ночам сказки?
М: Да ты шалунишка! Пришлась по душе роль Шахерезады?
Ш: Кто это?
М: Проехали. Продолжим. Диабетическая кома, искусственно снизить иммунитет, умрет от безобидного вируса, палочка бутулизма в воде, нарушить обмен веществ до смертельного исхода.
Ш: А можно без медицинского вмешательства?
М: Любой каприз! Хочешь, как с Ричардом Бруком, устроим ей профессию проститутки? Не думаю, что твоему Джону понравится.
Ш: Вот это уже интересно.
М: Уверен, что не переступит через это?
Ш: Нет.
М: Тогда пока отложим. Предложи ей секс на троих. Сама сбежит.
Ш: Ты сдурел совсем?
М: Да…не подумал. Вдруг согласится. Могу предложить другой вариант. Ты, я и Джон.
Ш: Не надоело?
М: Как надоест, выгоним Джона.
Ш: Может все-таки тебя?
М: Так ты согласен? Давно пора было мне подумать о Джоне!
Ш: Подумай о Мэри!
М: Ты так и хочешь, чтобы меня стошнило!
Ш: А ты не отвлекайся и не будет тошнить.
М: Не отвлекаться я могу только от тебя!
Ш: Считай, что делаешь мне приятно.
М: На сколько?
Ш: Безумно!
М: Пришли фото.
Ш: Пошел к черту!
М: Скажи, когда кончишь. А я пока продолжу. Как тебе несчастный случай на трассе? Взрыв машины, перевозящей бензин? Или цистерны, перевозящей жидкий азот? На ее машину упадет плохо закрепленная бетонная плита? Или срубы леса? Если не придавит, то аварии не избежать. Или просто упадет подъемный кран на стройке рядом с работой.
Ш: Там может быть Джон.
М: Всегда бывают издержки.
Ш: Ты все не успокоишься?
М: Я никогда не успокоюсь, пока я чего-то хочу!
Ш: Тебе лучше расхотеть.
М: Расхочу. Когда получу. Так что в твоих интересах мне это дать. Поверь, я не привык долго играть в одни игрушки.
Ш: А как же обещание вечной любви?
М: Нужно пробовать все варианты. А ты, я смотрю, заинтересовался.
Ш: И не надейся.
М: И то верно. Только действия!
Ш: Продолжишь?
М: Конечно. Я добьюсь своего! И тебе понравится!
Ш: Да прекрати уже!
М: Кончил? Ну я рад. Надеюсь, тебе понравилось. А что касается Мэри, так может ее просто споить. Есть способы. Джону не нужна жена-алкоголичка.
Ш: И много на это нужно времени?
М: Пока мы с тобой будем ездить в парки развлечений, и ты будешь рассказывать мне сказки на ночь. Расскажи сейчас?
Ш: Обойдешься!
М: Тогда я пошел спать без сказки. Сладких снов, мой неприступный!

День шестой.
И опять бессонная ночь. На этот раз причина вновь заключалась в Джоне. А именно - в его свадебном танце! Одному Богу известно, с какой радости тому пришло в голову, попросить именно Шерлока научить его танцевать вальс. Конечно, Шерлок имел теоретические знания и несколько практик во время своего обучения в школе, но танцевать его даже на выпускном ему не пришлось. Даже не так страшно, что он не практиковался в танцах. Его теории хватило, чтобы показать правильные движения. Но вот дальше началось то, чего Шерлок никак не ожидал. Джону понадобилась… партнерша! И отнюдь не Мэри. Та вообще в это время выбирала торт и каждые две минуты выкладывала в инстаграм фотографии подружкам на оценку. Партнершей Джона должен был стать ни кто иной, как Шерлок! Джон вообще никогда особо не напрягался по поводу аргументов и доводов, поэтому на вопрос Шерлока: «А почему я?», ответил просто и незамысловато: «А потому что Мэри занята, а ты свободен». Конечно, Шерлок вполне мог бы поспорить с этим заявлением. Ему всегда было чем заняться. А если и не было, то скука - тоже занятие! Но почему-то вдруг захотелось попробовать. Партнерша в этом танце - ведомая, заключенная в объятия партнера. И он согласился. Не нужно было этого делать! Ибо именно после этих объятий он окончательно убедился, что не может допустить его женитьбы на Мэри! Мориарти, похоже, сегодня вообще решил не спешить. И объявился только в два часа ночи.

М: Не спишь, мой сладкий?
Ш: Ну наконец-то!
М: Неужто правда рад меня слышать?
Ш: Я тебя не слышу, слава Богу!
М: Это легко исправить. Пара часов, и буду шептать тебе на ушко разные непристойности.
Ш: Давай ограничимся перепиской?
М: В постели? Да ты затейник!
Ш: Да. Каждый в своей.
М: А ты сейчас в постели?
Ш: Не твое дело!
М: Значит да. Как всегда, голый?
Ш: Не начинай!
М: Ты первый начал. Не я сказал про постель.
Ш: Забудь о ней.
М: Не могу. Представил тебя на черных простынях…
Ш: Почему на черных?
М: Хорошо, на белых.
Ш: Почему на белых?
М: А ты на каких хочешь?
Ш: Я не хочу!
М: Да ладно тебе. Смотри, как сразу оживился. Так какого цвета простыни ты предпочитаешь?
Ш: Голубого!
М: Я так и думал!
Ш: Я пошутил. Может, уже перейдем к делу?
М: Смотря что ты имеешь в виду. Мне звонить пилоту?
Ш: Смотря что ты имеешь в виду. Звони, конечно. Надеюсь, он тебя удовлетворит.
М: Удовлетворит, конечно. Но ненадолго. Впрочем, ты прав. Для первого раза тебе всей моей страсти будет много.
Ш: Может, позовешь еще помощника пилота и на этом ограничишься?
М: Боюсь, ты явно недооцениваешь моих способностей.
Ш: Боюсь, ты их явно переоцениваешь.
М: Милый, давай проверим на практике?
Ш: Пожалуй, я лучше поверю на слово.
М: Ты не знаешь, от чего отказываешься.
Ш: Предпочитаю оставаться в неведении.
М: Ну что ты сегодня так раскапризничался? Давай приду и успокою?
Ш: Давай останешься на месте и займешься уже проблемой?
М: Малыш, да я тебя гораздо лучше избавлю от проблемы, если буду рядом! Тебе понравится!
Ш: Похоже, моя проблема - ты!
М: Ошибаешься. Я - твое спасение от всех проблем. Вот буквально от всех. Двадцать четыре часа буду к твоим услугам.
Ш: Скорая помощь круглосуточно?
М: Не можешь ты от своего доктора отключиться. Ну как скажешь. Я же уже говорил, я согласен побыть доктором. Как тебе секс на носилках под вой сирены?
Ш: Не знаю. Не пробовал.
М: Я тоже. Давай попробуем?
Ш: Давай ты это оставишь в своих фантазиях?
М: Еще и это? Ты жесток!
Ш: Такова жизнь.
М: Ах, ты мой философ доморощенный. Ну ладно, если тебе нравится такая игра…Все мы сами строим свою жизнь…Смысл жизни в том, что она имеет свой конец. Франц Кафка. Понимаешь, о чем я?
Ш: У тебя ВСЕ мысли о конце?
М: Да ты у меня пошляк, оказывается! Приятный сюрприз!
Ш: Ну раз я сделал тебе приятно, может, уже приступим к Мэри?
М: Зачем нам Мэри?
Ш: И я о том же! Вот и помоги избавиться от нее!
М: Ну ладно. Ради тебя, мой гений!
Ш: Ирония?
М: Нет. Очередная ролевая.
Ш: Притормози!
М: Ты любишь медленно? Обязательно учту!
Ш: Мэри!
М: Ну если без нее никак, возьмем и Мэри. Я согласен.
Ш: Ты издеваешься?
М: Только что понял?
Ш: Получил удовлетворение?
М: А ты мне его доставлял?
Ш: И не надейся!
М: Значит, не получил.
Ш: И в этот раз смирись.
М: Возьму тайм-аут.
Ш: Ну хоть так. Есть предложения?
М: У меня всегда есть предложения!
Ш: Я про Мэри.
М: А я нет. Но так и быть. Ты же не отстанешь. Она же медсестра? Как тебе обвинение в халатности и причинении смерти? Даст пациентам не то лекарство, например.
Ш: Никак! Лишний труп мне не нужен.
М: Дорогой, это всего лишь издержки. Не будь таким сентиментальным.
Ш: Забудь об этом! Что еще?
М: «Случайно» возьмет пистолет Джона, и он опять же «случайно» выстрелит.
Ш: Ты же знаешь, что в первую очередь заподозрят Джона! Не пытайся от него избавиться!
М: Я пытаюсь от обоих! Они мне мешают.
Ш: Ты сам себе мешаешь.
М: Мне застрелиться?
Ш: У тебя это плохо получается.
М: Это единственное, что получилось плохо. Все остальное я делаю отменно! Хочешь убедиться?
Ш: Нет. Боюсь, промажешь.
М: А ты не бойся. Ты сам направишь.
Ш: Один - один. Продолжишь?
М: Так и быть. Утонет в бассейне? Возьмут в заложники и убьют.
Ш: Бассейн и заложники – твоя слабость?
М: Моя гордость! Ты так срывал одежду со своего доктора... Так возбуждает. Ты такой горячий!
Ш: Ты ради этого все затеял?
М: Нет. Хотел избавиться от твоего докторишки. Но получил истинное наслаждение от этой сцены.
Ш: Придумай что-нибудь новенькое?
М: А старенькое не подойдет? Бумеранг, например?
Ш: Опять повторяешься?
М: Да я там ни при чем!
Ш: Верю. Продолжай.
М: Медленно?
Ш: Лучше побыстрее!
М: Какой ты страстный. Ускоряюсь. Тебе приятно?
Ш: Пока нет.
М: Падение из окна, поскользнулась на катке и упала головой об лед, в магазине упала витрина с тяжелым товаром, засыпало гравием из случайно открывшегося кузова машины, ракета «нечаянно» собьет самолет, в котором будет она. Как тебе? Нравится?
Ш: Не очень.
М: Продолжим поиски и поменяем позу. Отравленная пломба, отравленная сигарета.
Ш: Она курит?!
М: Электронные. Если бы курила настоящие, была бы надежда на рак легких.
Ш: Что еще?
М: Случайно выпьет уксусную кислоту, отравление тяжелыми металлами, оказавшимися в бутылке с водой, отравление фосгеном - утечка на лакокрасочном предприятии, отравление косточками абрикоса.
Ш: Это как?
М: Ну, милый. Всего-то полстакана. Придумаю, как скормить. Тебе нравится?
Ш: Нет. Просто интересно.
М: Любознательный мой. Давай я тебе стану просто интересен?
Ш: Это чем же?
М: Поверь, во мне много любопытных деталей. Показать?
Ш: Смотри сам!
М: Любуюсь каждый день!
Ш: Так зачем тебе я? Ты сам себя доводишь до экстаза.
М: Ты тоже. Может, хватит заниматься рукоблудием?
Ш: Да, заканчивай и вернись к проблеме.
М: Два - один. Ну ладно уж. Геройская смерть? Спасет кого-нибудь из огня или завала, но погибнет сама? Лопнет стеклянный бассейн в океанариуме, смоет тонной воды? Обрушится стеклянная крыша в аквапарке? «Неудачный» взрыв бытового прибора, например микроволновки. Землетрясение в Японии (они там часто случаются). Оползень на дороге, пыльная буря. Мой ХАРП никто не заподозрит.
Ш: Сколько раз тебе говорить, чтобы ты забыл про масштаб?!
М: Прости, но не могу. Опять смотрю на твое фото.
Ш: Извращенец!
М: Я же говорил, есть немного. А спать одному голым - это не извращение?
Ш: Мне было жарко!
М: Так часто? Ах, ты мой знойный мужчина!
Ш: Заткнись, а?
М: А твой доктор даже с Мэри спит в пижаме. Зачем он тебе? Я тоже люблю спать нагишом. Мы с тобой две половинки одного целого!
Ш: Звучит пошло.
М: Зато на деле так классно! Ты какую позу предпочитаешь?
Ш: Ту, в которой ты заткнешься и займешься делом!
М: Хорошо. Значит миссионерская. Ничего нового, но мне она нравится.
Ш: Скотина!
М: Два-два.
Ш: Доволен? Продолжи уже.
М: Только попроси. Я весь твой!
Ш: Не дождешься! Есть еще какие-то способы?
М: Масса. Полистай камасутру. А лучше, давай покажу?
Ш: Уймись!
М: Ты сам спросил.
Ш: Я про Мэри.
М: Жаль. Ну да ладно. ВИЧ, гепатит, туберкулез, цирроз печени на фоне нарушения ее работы, оторвавшийся тромб, Ацинетобактер Баумании - противненькая бактерия, подцепить можно где угодно, инвазивный аспергиллез, брюшной тиф, красная волчанка, сибирская язва, холера, чума, полиомиелит, проказа. У меня есть все штаммы.
Ш: Сколько можно говорить, что болезни отпадают сразу?! Забудь о том, чтобы избавиться от Джона!
М: Ну прости, миленький, ну не могу себе отказать. Ты же мне все время отказываешь. Согласился хотя бы разочек.
Ш: Миленький???
М: То есть «согласился» тебя не смущает? Ты согласен?
Ш: Нет!
М: Тебе не нравится миленький? Только скажи, и буду называть тебя так, как пожелаешь. Я же говорил. Как тебе Шерли?
Ш: Прекрати!
М: Ты устал? Ну ладно, отдохни. Но потом продолжим. А пока, как тебе хранение или распространение наркотиков? Хранение оружия. Подделка дензнаков. В Китае. Там, если поймают, то за это казнят.
Ш: А вообще, обязательно со смертельным исходом?
М: Хочешь быть гуманным?
Ш: Не хочу расстраивать Джона.
М: А я хочу!
Ш: Ты ж добрый фей.
М: А… забыл. Ну тогда ладно. Черепно-мозговая травма, приведшая к расстройству сознания и психики. Проще - станет невменяемой. Возврат в прошлое, к прежним занятиям.
Ш: Это уже интересно. Но будет угроза Джону.
М: Ну уж извини. Издержки, они и есть издержки.
Ш: Тогда забудь!
М: Сколько условий. Капризка. Думай сам. А я пошел спать! Приснись мне во сне!
Ш: И не подумаю!
М: На голубых простынях!
Ш: Зараза!
М: Без всего!
Ш: Сволочь!
М: Не кипятись, малыш. Получишь ты своего Джона. Пока-пока!


День седьмой.
Шерлока разбудило настойчивое пиканье ноутбука. Кто-то стучался в скайп. Он посмотрел на часы. Два часа дня! Неплохо. Ведь очередная бессонная ночь была вызвана вовсе не бессонницей. Но сон отсутствовал совершенно по другой причине. Началось все с появления Джона на пороге и сообщения, что от него ушла Мэри. Не просто ушла! Нашла прекрасного, по ее словам, любовника! Ничего не оставалось, как выразить сочувствие другу и распить с ним бутылочку виски. Душевные разговоры и алкоголь привели к желаемым результатам. Шерлок сладко потянулся, чувствуя легкую боль и приятную истому в теле. Что ж, такие ночи стоят того, чтобы не спать ни минуты. Ноутбук продолжал раздражающе верещать. Шерлок взял его со стола и открыл окошко скайпа.

М: Спишь чтоли?
М: Ты живой?
М: Холмс, не будь занудой!
М: Ты глухой?
М: Я понимаю, что сейчас не ночь, но мог бы и ответить.
М: Ну ты и скотина!
М: Не просыпайся. Ты так прекрасен сейчас.
М: Тебе идет лишение девственности.
М: Ну и как оно?
М: Ты все еще в экстазе?
М: Видимо, я недооценивал доктора.
М: Дашь попробовать?
М: Да ответь ты уже хоть что-нибудь!
М: Нет, ты определенно стал еще лучше!
М: Но это была моя фантазия - белоснежные простыни!
М: Может, я все-таки зайду? Пока твой доктор на работе, а ты там спишь в такой соблазнительной позе?
М: Я иду к тебе!
Ш: Я убью тебя!
М: И это вместо благодарности?
Ш: Так это твоих рук дело?
М: Ну, положим, не рук, а других частей тела. И не моих вовсе... но мог бы сказать спасибо.
Ш: Прекрасный любовник…
М: Спасибо за комплимент.
Ш: Не льсти себе!
М: Когда появится желание сравнить, я к твоим услугам.
Ш: Не дождешься!
М: Поживем - увидим. А ты неблагодарный!
Ш: Благодарный. Раз, два, три... слышишь стук в дверь?
М: Надеюсь, не киллер?
Ш: Открой и узнаешь.
М: Кхм… не ожидал. Удивил. Спасибо. Мне ведь придется сказать речь?
Ш: Естественно.
М: Я зачитаю нашу переписку!
Ш: Только попробуй!
М: Убьешь?
Ш: Да.
М: Тебя посадят. Разлука с доктором.
Ш: Козыри пошли?
М: Я же добрый фей.
Ш: Я заметил.
М: Да ладно, я пошутил. Совет да любовь. Раз, два, три… слышишь стук в дверь?
Ш: Киллер?
М: Обижаешь.
Ш: Свадебный торт?!
М: Любимому крестнику.
Ш: Надеюсь, не отравленный?
М: Опять обидел.
Ш: А ты такой обидчивый?
М: Конечно, нет! Кстати, у вас завтра свадьба!
Ш: Так быстро?
М: А чего тянуть? Я же говорю, я добрый фей. До встречи в аэропорту! И предупреди своего Джона, чтобы не стрелял. Особенно в голову. Так где спасибо?
Ш: Спасибо.
М: Всегда к твоим услугам, мой мальчик.


P.S. 243 способа избавиться от Мэри Морстен.

1. Темза
2. Отказавшие тормоза у роскошного автомобиля.
3. Мориарти переспит с Мэри.
4. Шерлок переспит с Мэри.
5. Падение с крыши.
6. Сама застрелится.
7. Пожар в дома.
8. Пожар в офисе.
9. Пожар в машине.
10. Повешение.
11. Авиакатастрофа.
12. Бубонная чума.
13. Отравление сосисками.
14. Отравление цианистым калием.
15. Отравление таблетками.
16. Введение не того препарата.
17. Введение не той дозы препарата.
18. Наркотики.
19. Гликемическая кома.
20. Щекотка.
21. Удар электричеством.
22. Шаровая молния.
23. Собьет поезд на переходе.
24. Сход поезда с рельсов.
25. Утечка газа и удушье.
26. Взрыв газа.
27. Голем.
28. Открытый люк на дороге.
29. Упавший сверху кирпич.
30. Цунами.
31. Торнадо.
32. Ушла и не вернулась.
33. Подождать. Сама рассосется.
34. Отравленный букет.
35. Программирование на самоуничтожение.
36. Доведение до самоубийства.
37. Продажа на органы.
38. Нападение льва в зоопарке.
39. Анафилактический шок от укуса пчелы.
40 Смертельный укус змеи.
41. Добрый, проверенный столбняк.
42. Бешенство.
43. Сход снежной лавины в горах.
44. Сдать Майкрофту.
45. Сдать правительствам разыскивающих ее стран.
46. Сдать родственникам жертв.
47. Закатать в асфальт.
48. Замуровать в бетон.
49. Нападение бандита.
50. Забросить на необитаемый остров.
51. Съедят каннибалы.
52. Растворить в кислоте.
53. Свернет шею на горнолыжном склоне.
54. Падение с фуникулера в бездну.
55. Ниагарский водопад.
56. На ступеньках поскользнется и упадет, сломает основание шеи.
57. Океан и акулы.
58. Утонула в фонтане.
59. Отправить на войну в Афганистан или Ирак.
60. Шерлок сам соблазнит Джона.
61. Просто переспать с Джоном.
62. Джим переспит с Джоном, развенчивая миф о его гетеросексуальности.
63. Космический туризм.
64. Бомба.
65. Инфаркт.
66. Инсульт.
67. Посадить за убийства.
68. Смертная казнь в ряде стран.
69. Падение воздушного шара.
70. Доведение до сумасшествия.
71. Принудительно сменить пол.
72. Принудительно сменить ориентацию.
73. Подождать, пока состарится и умрет.
74. Ботекс.
75. Колдун.
76. «Перепутает» лекарства.
77. Попадет в секту.
78. Станет жертвой жертвоприношения.
79. Снайпер.
80. Полоний 210.
81. Жертва теракта.
82. Сама разобьется в машине.
83. Укус скорпиона.
84. Птичий грипп.
85. Свиной грипп.
86. Коровье бешенство.
87. Энцефалитный клещ.
88. Умрет на операционном столе во время удаления аппендицита.
89. Не выйдет из наркоза.
90. Потеряется в Бермудском треугольнике.
91. Остановка сердца.
92. Удушье.
93. Захлебнулась рвотой во сне.
94. Укололась о ядовитый кактус.
95. Заблудилась в лесу.
96. Замерзла в холодильной камере.
97. Сварилась в кипятке.
98. Обрушение лондонского моста.
99. Прыжок с парашютом, который не раскроется.
100. Ныряние с неисправным аквалангом.
101. Тепловой удар.
102. Неисправная бензопила.
103. Неисправная газонокосилка.
104. Подавилась едой.
105. Поскользнулась в ванной, упала, потеряла сознание и захлебнулась.
106. «Нечаянно» порезала вены и истекла кровью.
107. Две таблетки на выбор.
108. Полет с тарзанки головой о камни.
109. Отправить в Гарлем с плакатом «Смерть ниггерам.
110. Отправить в Италию на новый год в старые районы, где, по традиции, выбрасывают старые вещи из окон.
111. Отформатировать Джону память гипнозом.
112. Упадет в аквариум с пираньями.
113. Упадет в аквариум с крокодилами.
114. Нападет медведь в цирке.
115. "Несчастный случай" в китайском цирке.
116. Неисправный пистолет в тире.
117. Неправильно приготовленная рыба фугу.
118. Ядовитые грибы.
119. Потеря памяти.
120. Сексуальное рабство.
121. Заражение крови.
122. Переливание несовместимой группы.
123. Переливание крови другого резус-фактора.
124. «Случайно» открывшаяся язва с внутренним кровотечением.
125. Отключение электричества во время операции.
126. Выпадет из вагона метро.
127. «Нечаянно» угодит под колеса вагона с платформы в метро.
128. Затопчут в толпе.
129. Четвертование.
130. Колесование.
131. Скафизм.
132. Погребение заживо.
133. Заливание в горло свинца.
134. Сдирание кожи.
135. Колыбель Иуды.
136. Дыба.
137. Испанское кресло.
138. Кровать мертвеца.
139. Надувание воздухом через анальное отверстие.
140. Затаптывание слонами.
141. Затонувший корабль.
142. Шальная пуля в случайной перестрелке на улице.
143. Отравляющее вещество в кондиционере.
144. Обвал в горах.
145. Обвал в пещере.
146. Падение автобуса с туристами на горной дороге.
147. Взрыв на бензоколонке.
148. Обрыв с цепи ядра у спортсмена.
149. Не туда летящее копье на соревнованиях по легкой атлетике.
150. Ацетат свинца. Перепутает с сахаром.
151. Слишком много фтора в пасте.
152. Гейзер в Йеллоусто́нском парке.
153. Вулкан Этна на Сицилии.
154. Сломанные американские горки.
155. Падение с колеса обозрения.
156. Листериоз от мышей.
157. Атипичная пневмония.
158. Неисправный солярий.
159. Использование инфразвука.
160. Использование ультразвука.
161. «Лучи смерти».
162. Эспераль, тетурам - лекарства от алкоголизма, при смешивании с алкоголем смертельны.
163. Оборвется страховочный трос на отдыхе в горах.
164. Падение с лошади.
165. Сломанная криокамера.
166. Ядовитые духи.
167. Ядовитые шипы розы.
168. Случайно пырнет ножом какой-нибудь «алкоголик».
169. Продажа в гарем.
170. На лифте оборвутся тросы.
171. Застрянет в лифте и задохнется из-за сломанной системы вентиляции.
172. Утонет в болоте.
173. Потеряется в пустыне.
174. Купаясь в море, наступит на конуса.
175. Наступит на ядовитого морского ежа.
176. Убьет скат.
177. Медуза «морская оса».
178. Голубой кольчатый осьминог.
179. Мурена.
180. Ядовитые лягушки.
181. Нападение африканских кочевых муравьев.
182. Нападение африканского буйвола на сафари.
183. Сломанные крепления страховки на «Гигантском каньоне».
184. Отвалившиеся сиденья на «Безумии».
185. «Шишка» и свободное падение вниз с 329 метров.
186. «Улыбка» заколет случайно сломавшимся шприцом.
187. На «Такабише» вагончик не впишется в петлю.
188. Постриг в монахини.
189. Диабетическая кома.
190. Искусственно снизить иммунитет, умрет от безобидного вируса.
191. Палочка бутулизма в воде.
192. Нарушить обмен веществ до смертельного исхода.
193. Как с Ричардом Бруком, устроить ей профессию проститутки.
194. Секс на троих. Сама сбежит.
195. Взрыв машины, перевозящей бензин.
196. Взрыв цистерны, перевозящей жидкий азот.
197. На ее машину упадет плохо закрепленная бетонная плита.
198. На ее машину упадут плохо закрепленные срубы леса.
199. Упадет подъемный кран на стройке рядом с работой.
200. Споить.
201. Обвинение в халатности и причинении смерти.
202. Случайно возьмет пистолет Джона и он выстрелит.
203. Утонет в бассейне.
204. Заложница.
205. бумеранг.
206. Падение из окна.
207. Поскользнулась на катке и упала головой об лед.
208. В магазине упала витрина с тяжелым товаром.
209. Засыпало гравием из случайно открывшегося кузова машины.
210. Ракета «нечаянно» собьет самолет, в котором будет она.
211. Отравленная пломба.
212. Отравленная электронная сигарета.
213. Случайно выпьет укус.
214. Отравление тяжелыми металлами, оказавшимися в бутылке с водой.
215. Отравление фосгеном.
216. Отравление косточками абрикоса.
217. Геройская смерть.
218. Лопнет стеклянный бассейн в океанариуме, смоет тонной воды.
219. Обрушится стеклянная крыша в аквапарке.
220. «Неудачный» врыв бытового прибора.
221. Землетрясение в Японии.
222. Оползень на дороге.
223. Пыльная буря.
224. ВИЧ.
225. Гепатит.
226. Туберкулез.
227. Цирроз печени на фоне нарушения ее работы.
228. Оторвавшийся тромб.
229. Ацинетобактер Баумании.
230. Инвазивный аспергиллез.
231. Брюшной тиф.
232. Красная волчанка.
233. Сибирская язва.
234. Холера.
235. Чума.
236. Полиомиелит.
237. Проказа.
238. Хранение и распространение наркотиков в Китае.
239. Хранение оружия В Китае.
240. Подделка дензнаков в Китае.
241. Черепно-мозговая травма, приведшая к расстройству сознания и психики.
242. Возврат в прошлое.
243. Прекрасный любовник!!!

ficbook.net/readfic/1877690

@темы: Шерлок